No exact translation found for غير متقلب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير متقلب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Tu es désagréable et volatil et adore démarrer une dispute.
    غير سارّة و متقلبة وتبحثين عن المشاكل
  • La situation sécuritaire demeure instable et imprévisible.
    لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير قابلة للتنبؤ.
  • La sécurité n'en reste pas moins instable et imprévisible.
    وعلى الرغم من الإجراءات المتخذة، فإن الحالة الأمنية ما زالت متقلبة وغير قابلة للتنبؤ بها.
  • La situation en matière de sécurité est relativement calme, bien qu'elle soit parfois instable et imprévisible à cause de la persistance des causes sous-jacentes de la violence.
    وإن الوضع الأمني هادئ نسبيا، ولكنه في بعض الأحيان متقلب وغير قابل للتنبؤ لأن المسببات الأساسية للعنف ما زالت موجودة.
  • Parallèlement, la situation en matière de sécurité demeure très instable et généralement peu propice aux grandes initiatives économiques ou politiques.
    وفي الوقت نفسه، لا تزال الحالة الأمنية متقلبة وغير مهيأة عموما لأي مبادرات اقتصادية أو سياسية هامة.
  • Tous ces facteurs conjugués créent une situation instable et explosive, surtout dans l'ouest, entravent dans certains cas l'action des organisations humanitaires et partenaires et mettent en péril le processus de paix.
    ونشأ عن اقتران هذه العناصر جميعها حالة غير مستقرة ومتقلبة، خاصة في الغرب، تشكل في بعض الأحيان عقبة أمام عمل وكالات المساعدة الإنسانية والجهات الشريكة فيها وخطرا على عملية السلام.
  • Profondément consciente du danger que présentait la progression de la prévalence de cette maladie chez les populations déplacées et en difficulté, elle a poursuivi ses travaux dans un climat instable et précaire.
    وإذ تدرك اللجنة إدراكاً تاماً خطر زيادة الانتشار بين السكان الرُحل والسكان المعرضين للإجهاد، فإنها تواصل عملها في بيئة متقلبة وغير آمنة.
  • La situation mondiale est aujourd'hui instable et même explosive, aussi est-il plus urgent que jamais d'éradiquer ces armes destructrices.
    إننا نعيش في الوقت الراهن في عالم متقلب وغير مستقر أصبحت فيه إزالة هذه الأسلحة المدمرة أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى.
  • Au cours de la période considérée, Rafah n'a été ouvert que pendant 16 % des heures prévues, et le franchissement du point de passage est sans cesse plus imprévisible et dangereux.
    ولم تتجاوز نسبة فتح معبر رفح في أثناء فترة الإبلاغ 16 في المائة من الساعات المقررة، وأصبح العبور بصفة متزايدة متقلب الأحوال وغير آمن.
  • Malgré les défis redoutables auxquels le monde doit actuellement faire face dans le domaine de la protection de l'environnement, les moyens financiers alloués aux organismes qui sont censés appliquer des programmes de défense de l'environnement demeurent insuffisants, fluctuants et imprévisibles.
    وعلى الرغم من ضخامة التحديات التي يواجهها العالم اليوم في ميدان حماية البيئة، فإن الوسائل المالية المكرسة للهيئات، التي تعد مسؤولة عن برامج الدفاع عن البيئة، لا تزال ناقصة ومتقلبة وغير قابلة للتنبؤ.